18. 9. 2012
![](g_ir12_04/04_01.jpg)
V úterý ráno se nám naskytl pěkný pohled na zlatou harfu pod oknem. Leč neotálejme, čeká nás výlet vlakem. Pojedeme příměstskou dopravou
DART (Dublin Area Rapid Transit).
![](g_ir12_04/04_03.jpg)
Jízdenky se nám podařilo vytlačit z automatu celkem bez problému a už drandíme na poloostrov Howth, výletní místo Dubliňanů.
![](g_ir12_04/04_05.jpg)
Začali jsme prohlídkou kláštera a hřbitova. Kostel Panny Marie pochází z 2. poloviny 14. století.
![](g_ir12_04/04_07.jpg)
Pak jsme stoupali na kopec mezi zahradami s neuvěřitelnou vegetací. Nahoře vidíte
blahočet (Araucaria) a to dole není palma, ale
dračinka jižní (Cordyline australis):
![](g_ir12_04/04_09.jpg)
Některé ozdobné brány připomínají Versailles, některé zahrady vypadají jako přesazené z jižnějších krajin.
![](g_ir12_04/04_10.jpg)
A už jsme na jihovýchodním břehu poloostrova. Toto je místo, ze kterého se v autě zřítil do moře hlavní zloduch v knize
Elegie za April od
Benjamina Blacka.
![](g_ir12_04/04_12.jpg)
Kousek odtud je maják
Baily s přilehlým heliportem. Počasí je nádherné, měkká tráva zve k posezení. Část stráně asi před nedávnem zachvátil požár.
![](g_ir12_04/04_15.jpg)
Kolem břehu vysoko nad mořem vede turistická stezka. Nad ní jsou k vidění luxusní vily, pod ní spadají do moře romantická skaliska.
![](g_ir12_04/04_22.jpg)
Šli jsme na sever, maják maják zůstal za námi. Cestou nás pořád sledovala ptačí hlídka.
![](g_ir12_04/04_24.jpg)
Před námi se objevil ostrov
Ireland’s Eye, který uzavírá zátoku
Carrigeen z východu.
![](g_ir12_04/04_26.jpg)
U ní leží osada Howth -
„A Dublin Coastal Village“. Pokračovali jsme z kopečka kolem dalších dračinkových hájů.
![](g_ir12_04/04_28.jpg)
Narazili jsme na domek, ve kterém žil básník Yeats.
![](g_ir12_04/04_31.jpg)
Vyhnuli jsme se hlídacím lvům a sešli postupně až dolů k moři.
![](g_ir12_04/04_33.jpg)
Všude kolem se motali racci obojího pohlaví.
![](g_ir12_04/04_35.jpg)
A toto je veledobrý
seafood chowder, polévka z plodů moře, téhož dne ráno pochytaných. Seděli jsme v
O’Connellově pubu, mlaskali a s úžasem zírali na způsob, kterým si Irové odkládají v hospodě svá saka.
![](g_ir12_04/04_37.jpg)
Pak jsme se vydali na procházku kolem přístavu. Je v něm zaparkovaná spousta plachetnic a pár nafukovacích motorových člunů, kterými se asi majitelé k nim dopravují.
![](g_ir12_04/04_39.jpg)
A nad námi majestátně klesala letadla na přistání. Dublinské letiště je nedaleko.
![](g_ir12_04/04_41.jpg)
Uprostřed osady se tyčí zvláštní pomník, obletovaný a obkakávaný ptactvem.
![](g_ir12_04/04_42.jpg)
Dopravní značky varují automobilisty pře šplouchnutím do moře.
![](g_ir12_04/04_44.jpg)
Rybářské lodě mají odpoledne dávno po šichtě. Sami rybáři však ne, ti si sešívají potrhané sítě.
![](g_ir12_04/04_46.jpg)
U břehu je souvislá fronta hospůdek, skladů a obchodů s rybami.
![](g_ir12_04/04_47.jpg)
Znaven dojmy jsem spočinul na šutru proti velkému majáku. Kolem se pídilo množství malých ptáčků po různých dobrotách.
![](g_ir12_04/04_50.jpg)
Chvílemi prudce pršelo, takže jsem (emohl jsem fotit, chvílemi bylo jasno a větrno.
![](g_ir12_04/04_52.jpg)
Ještě jsme se potěšili slovní hříčkou na vývěsním štítu:
plaice=platýz,
place=místo či
prostor. Čte se to stejně. Nicky je žertéř.
![](g_ir12_04/04_53.jpg)
A objevili jsme další zvláštní artefakt. Je to pilíř
Ready Boat, autorem je
Seán O’Dwyer. Pokud chcete nastudovat, co toto dílo znázorňuje, můžete tak učinit v angličtině
zde.
![](g_ir12_04/04_54.jpg)
Ale již se připozdilo, vlak čeká.